domingo, 16 de maio de 2010

A ETIMOLOGIA TUPI NAS DENOMINAÇÕES DE POVOADOS EM ITABAIANA*

José Wilson Moura Santos**

Os primeiros habitantes de Sergipe como de todo o Brasil foram os índios que nos legaram muito de sua cultura. A sua presença em nosso cotidiano é marcante. Pois, se faz presente na música, na arte, na alimentação, na culinária, nas técnicas agrícolas e entre outros no nosso vocabulário, isto é, no nome do nosso Estado, na denominação de muitas cidades e seus respectivos povoados.
A fim de ilustrarmos a sua marcante presença em nosso meio, citaremos a cada semana diferentes nomes de povoados de denominação Tupi e os seus respectivos significados etimológicos que estão a seguir:
Bom Jardim
A esse povoado o íncola deveria tê-lo chamado de Üacatu , isto é, üa (roça, sitio, malhada) e catu (bom, boa), que seria Bom Sítio, ou Boa Malhada, ou ainda Boa Roça; a qual locução fora trazido metaforicamente pelo português para Bom Jardim. (SEBRÃO, Sobrinho, Fragmentos de Histórias Municipais e outras Histórias. Vladimir Souza Carvalho(org). Aracaju, Instituto Luciano Barreto Júnior, 2003 , 263).
Cajaíba
Vem do Tupi Acayá – yba – árvore: árvore do cajá, cajazeira. (GUARANÁ, Glossário Etymologico dos nomes da língua Tupi na Geografia do Estado de Sergipe. Aracaju, Revista do Instituto Histórico e Geográfico de Sergipe, vol. VIII, n° 13,1929,301)
Caraíbas
Vem do Tupi Caray – forte, valente. Nome que os Tupi davam aos brancos(Idem, 1929,303). Contudo, segundo Sebrão Sobrinho o “seu nome íncola, tupi, era Caraübaêté , aportuguesado em Caraíbas, isto é, no plural de Caraíba, pois que êtá , como guê , é sufixo plural, sinônimo de nosso s . Sabendo-se disso, resta, para estudo, o vocábulo Caraíba.”(2003, 271-272). Ainda no mesmo texto, Sebrão afirmou que na língua indígena dos povos da América do Sul existia o “vocábulo composto caraüba , formador dos elementos caraü e ba . O radical caraü , em qualquer língua sul-americana, entre essas, já se vê, o tupi..., a significação de santo, entendido, hábil, superior, sábio, astuto, esperto, atributos que o natural dava aos deuses e, quando o emprestava a um simples mortal, o fazia juntar aos sufixo ba , isto é, aférese de aba , homem, gente.”(Ibid., 272).
Congo
Vem do Tupi Cong – particípio passado do verbo engolir. (GUARANÁ, 1929, 304)
Gandú ( ou Guandu)
Originário do Tupi Coandú ou Quandú – que é pequeno mamífero da família dos roedores(Idem, 1929, 307). Todavia, Sebrão Sobrinho discordou totalmente de Armindo Guaraná e de Batista Caitano de Almeida Nogueira que em 1879 afirmou que a palavra era de língua guarani aportuguesado. Em sua explanação, explicou que o nome Gandu veio do tupi “ candua ou candu , do qual se originou..., candua ou candu tem o étimo claro: caa (mato) e uâ (caule, grelo, talo, etc.), isto é, mato de ervas, ralo!... Ainda ele propõe, uma outra significação para Gandu: ‘ caa (mato) e u (o ü que o luso atolado transformou em y ) ( rio), isto é, caaú , eufonicamente candu ou gandu : rio do mato.” (2003, 260-261).
Lagoa do Forno
Povoado cujo nome deriva de uma lenda diabólica. Devido a isso, esta região foi batizada pelo indígena de Mbucarãe , nome da bela índia casada com o “desditoso príncipe Panema” que num ato de loucura foi induzido pelos atos maléficos de Abaçaü ( Abaçai ) e assassinou Mbucarãe. Quando tomou consciência de si, Panema derramou tantas lágrimas de arrependimento que o local tornou-se uma lagoa que recebeu o nome de sua ex-esposa. Contudo, os portugueses denominaram esta região de Lagoa Bossoranha, depois de Lagoa do Forno. Segundo Sebrão Sobrinho foi traduzido pelo conquistador luso para Bossaranha, e, após, para Lagoa do Forno (2003, 257,258).
Mangabeira
Vem do Tupi Mongaba – coisa pegasoja. A palavra mongaba recebeu o sufixo eira do português, que denominaria a árvore da mangaba, a mangabeira. (GUARANÁ, 1929, 313).
Matapoã
Deriva do nome original Tupi é Matiapoan . Matü (coisa insignificante) e apoã (arredondada), correspondente a coisa arredondada insignificante (Idem, 1929, 314)
Mundés ( mais conhecido por Rio das Pedras ou Padaria)
Vem do Tupi é Monde. Mô-ndé (cobrir, fazer cobrir, o alçapão, a armadilha), segundo Armindo Guaraná (1929, 314). Sebrão Sobrinho ao se referi a Lagoa do Forno e a lenda voltava-se a Mundés, local populoso e imenso, mas também, local em que ocorreu o assassinato da índia Mbuçarãe pelo seu esposo Panema. Por isso, “ao local do crime, foi dado o nome de Mondé (tocaia)”. (2003, 257, 258).
Murici
Vem do Tupi Mô-rici – o que da resina, planta de diversas espécies, do gênero Byrsonima, malpighiácea, arvore e arbustos que produzem um tipo de fruto drupáceo, do mesmo nome, de polpa edula, fruto da muriazeira do qual se faz uma bebida apreciada no Norte do país. (GUARANÁ, 1929, 315).
Ribeira
Vem do Tupi Ismirim – Is (üs) rio e mirim : pequeno; portanto, rio pequeno ou ribeira. E em relação a serra da Ribeira, temos em tupi Camocimitá : camocim (ribeira) e tta (serra, pedra): Serra da Ribeira (SEBRÃO, 2003, 256).
Sambaiba
Vem Tupi, Çaimbe (áspero); yba (árvore), correspondendo a árvore de folhas ásperas, o pau de lixa.(GUARANÁ, 2003, 320). Sebrão Sobrinho expõe que Sambaiba vem do nome íncola Çambambaia , ou seja, planície ondulada, pois se origina de camba (corda) e mbaia (enrolada). (2003, 265).
Serra
Vem do Tupi Ita : serra. Porém, antes da sua simplificação pela língua portuguesa, os índios a apelidava-na de Itaendabaçu ou Sítio Grande, que decompõe-se em Ita (serra) e endaba (lugar, povoado, sitio, pouso, estância em que está a coisa, determinativo local); Açu (grande). (SEBRÃO, 2003, 262)
Taboca
Procede do Tupi: Ta (haste); boc ou bog (furada, oca) . Portanto, haste furada ou haste oca. (GUARANÁ, 1929, 321)
Tapera
Vem do Tupi Tap – forma contracta de Taba (aldeia), oéra (velha, arruinada), ou seja, aldeia velha ou aldeia arruinada.(Idem, 1929, 322).

Taperinha
Do Tupi Tap (taba – aldeia), oéra (velha arruinada), acrescida do sufixo diminutivo inha do português que significaria pequena aldeia arruinada ou pequena aldeia velha. (Ibid., 322).
Tiririca
Provem do verbo Tupi Tiriri – cortar, ferir. Planta ciperácea (Idem, 1929, 324).
Terra Vermelha
Vem da origem Tupi Tabüpiranga , que é uma contração de taba-übü-pirang . Nome íncola da taba Terra Vermelha. (SEBRÃO, 2003, 293).
Zanguê
Procede do Tupi Çam por cama (corda); guê – sufixo plural: as cordas (GUARANÁ, 1929, 326). Sebrão Sobrinho acrescenta ainda que cama (corda) e guê (recíproco de nosso s , como sinal de pluralidade), isto é, as cordas. (SEBRÃO, 2003, 265).

Entre os povoados que constituem a área rural de Itabaiana, citamos aqueles que encontramos como originários do Tupi entre os demais povoados serranos. É claro que o trabalho não se encerra nesta pequena explanação etimológica, pois muito se tem a conhecer sobre a língua Tupi e suas influências em nosso cotidiano.

NOTA
* Texto escrito entre março e abril de 2005
* * Graduado em História pela Universidade Federal de Sergipe.

Nenhum comentário:

Postar um comentário